9 старый стиль
Неделя 14-я по Пятидесятнице, перед Воздвижением.
Праведные Иоаким и Анна.
Праведные Иоаким и Анна
Память: Попразднство Рождества Пресвятой Богородицы. Праведных Богоотец Иоакима (икона) и Анны (икона). Мч. Севериана. Прп. Иосифа (икона), игумена Волоцкого, чудотворца. Обретение и перенесение мощей свт. Феодосия (икона), архиеп. Черниговского. Мчч. Харитона и Стратора (Стратоника). Прп. Феофана исп. Воспоминание III Вселенского Собора. Блж. Никиты в Царьграде. Прп. Онуфрия Воронского (Рум.). Глинских святых: прпп. Василия, Филарета (икона), Феодота, Макария, Мартирия, Евфимия, Досифея, Илиодора, Иннокентия, Луки, Архиппа, Иоанникия, Серафима, Андроника, Серафима, Зиновия Глинского, митр. Тетрицкаройского, в схиме Серафима. Собор Алтайских святых Сщмчч. Григория пресвитера и Александра диакона. Сщмчч. Захарии, архиеп. Воронежского, Сергия, Иосифа, Алексия пресвитеров, Димитрия диакона и мч. Василия. Прмч. Андроника. Сщмч. Александра пресвитера. Собор новомучеников и исповедников Казахстанских.

Священномученик Павел

Священномученик Павел

Пресвитер Леоновский
Память 4 (17) января

Псалтирь с параллельным переводом на русский язык

16.10.2013
psaltir01.jpg
Это издание Псалтири с параллельным русским переводом, вышедшее в издательстве подворья Троице-Сергиевой Лавры, — плод многолетнего труда российских ученых-словесников.
Псалмы, составленные за тысячу лет до Рождества Христова пророком Давидом, — это такой опыт живого, дерзновенного общения с Богом в молитве — будь то покаянной, просительной или славословной, — что без них не обходится ни одно богослужение. 

Всенощное бдение, часы, Божественная Литургия, чинопоследование крещении и венчания, поминовение усопших, келейное молитвенное правило — везде мы слышим либо псалмы целиком, либо их фрагменты. Именно поэтому важно не просто прикоснуться к этому богатству, а понять значение этих строк как можно более полно. Церковнославянский текст, не сопоставимый ни с одним из русских переводов по красоте и возвышенности, все-таки местами сложен для понимания, особенно тем, кто только начинает приобщаться к церковной жизни. 

Русский перевод, представленный в этой книге, сделан с учетом всех святоотеческих толкований; при всей своей точности он не сухой, а очень яркий и образный. Он призван не заменить собой церковнославянский, а позволить ощутить всю его смысловую и эмоциональную насыщенность.   
  
       
perevod.jpg

Возврат к списку